Hervé Le Tellier: Anomália

Kniha ako stvorená pre dnešný svet. Napínavá, a nie plytká, múdra, a nie prehnane teoretická, fantastická, a predsa pevne ukotvená v dnešnej zložitej, mätúcej každodennosti. Čo keby sa v realite objavila anomália? Čo ak by sa lietadlo na linke Paríž – New York v najsilnejšej búrke záhadne zdvojilo? Nájomný vrah, nigérijský spevák, právnička aj neúspešný spisovateľ a ďalších dvesto pasažierov získajú identických dvojníkov. Popri všetkej vážnosti, s ktorou spisovateľ vykresľuje paranoidný mediálny svet, rastúci odpor k inštitúciám, internetové náboženské sekty, autoritárskych politikov či chaos pri riešení globálnych kríz ešte aj baví publikum i seba. Kniha získala Gouncourtovu cenu. U nás ju vydalo Inaque v preklade Márie Michalkovej Rovnej.

Susanne Clarke: Piranesi

Hlavná postava románu sa volá podľa Giovanniho B. Piranesiho, talianskeho archeológa a maliara fantastických monumentálnych väzení. Čiernobiele pevnosti s bizarnou geometriou mátali nemeckých romantikov, anglických gotikov aj francúzskych surrealistov. Próza kladie na čitateľa isté nároky. Zmätený obyvateľ architektonických labyrintov Piranesi sa stretáva s Tým druhým, ktorý ho vyhľadáva pre vedecký výskum Veľkých a Tajných Vedomostí. Rozprávač o sebe nevie skoro nič a rád by vo svojej vratkej existencii získal aspoň akú-takú istotu. Preto si píše denník. No ani on sa v zápiskoch neorientuje. Záhad skôr pribúda, než by sa objasňovali. Nič nie je také, ako sa na prvý pohľad javí. Skôr než zamýšľať sa nad tým, či to má celé aj nejaký hlbší zmysel (skôr nie), odporúčam vychutnávať si nezameniteľný jazyk, rytmus a štýl. Vydalo Argo. Preklad: Viktor Janiš.

Ian McGuire: Severní vody

Dobrodružný román o moreplavcoch, detektívka i mrazivý triler. Spisovateľove vzory London, Conrad či Melville námornícky život poznali z vlastných skúseností. McGuire ho naštudoval z kníh, no bravúrne a hodnoverne ho dokáže sprostredkovať. Čitateľ si pripadá, akoby stál s harpúnou v ruke na palube, bičovaný vetrom i snehom a, navyše, šikanovaný kapitánom. Loď mieri do kraja, ktorému grónski inuiti hovoria Pikialasorsuaq a kanadskí Sarvarjua.

Príbeh sa odohráva roku 1859. Írsky lodný lekár sa prihlási do služby, lebo by rád zabudol na hrozné zážitky z britských kolonizačných vojen v Indii. Práca poľného chirurga ho takmer stála nohu a zbavila posledných ilúzií o impériu. Vo voľnom čase si v kajute číta Homéra a oddáva sa závislosti od ópia. Minulosť sa mu vracia v nočných morách. Spisovateľ vykresľuje drsnú každodennosť lovcov veľrýb, chlad aj krutosť viacerých členov posádky. Dráma smeruje k osudovému finále. Preklad Petra Johana Poncarová pre Host.

Želám vám s knihami veľa zážitkov!

Michal Hvorecký (1976) vyštudoval estetiku. Píše poviedky, romány a blogy. Jeho knihy vyšli v ôsmich jazykoch. Roku 2009 získal v Berlíne Medzinárodnú novinársku cenu a roku 2010 Cenu Nadácie Tatra Banky za umenie – Mladý tvorca. Z nemčiny prekladá prózu a divadelné hry. Pracuje v Goetheho inštitúte. Žije s rodinou v Bratislave.