Po mnohých rokoch vyšlo v Izraeli pôvodné beletristické dielo od slovenského autora. Román Trol Michala Hvoreckého publikovalo vydavateľstvo Pardes Publishing. Za prekladom do hebrejčiny stojí Pierre Pe’er Friedmann.
Vydanie publikácie bolo podporené grantom SLOLIA Slovenského literárneho centra (SLC) a Slovenského inštitútu v Jeruzaleme.
„Po prezentácii slovenskej sci-fi literatúry na literárnom festivale v Tel Avive si vydavateľstvo Pardes Publishing vybralo dielo Trol Michala Hvoreckého na preklad do hebrejčiny,“ priblížil riaditeľ Slovenského inštitútu v Jeruzaleme Jakub Urik. Ako dodal, „kniha sa aktuálne predáva v kníhkupectvách v celom Izraeli a v podpore vydávania slovenskej literatúry v hebrejčine budeme pokračovať aj ďalej. Máme na to skvelých partnerov – Slovenské literárne centrum, vydavateľstvo Pardes Publishing a prekladateľa Pierra Friedmanna.“
Príbeh románu Trol (Marenčin, 2017) sa odohráva vo svete po hybridnej vojne a zaoberá sa témou internetovej propagandy a šírenia dezinformácií. Mladý muž, ktorý je hlavným hrdinom, prijme lákavú ponuku a stane sa plateným internetovým trolom. No rýchlo zistí, že vo vojne príbehov niet víťazov. Drie v továrni na hlavné správy a tvorí nové mapy sveta.
„Je neuveriteľné, že to, čo Michal Hvorecký napísal ako dystópiu, dnes zažívame v skutočnom živote,“ poznamenal prekladateľ knihy Pierre Pe’er Friedmann. „Celý Západ dnes čelí podobným problémom: zhoršujúcemu sa stavu demokracie, vzostupu oligarchie, populizmu, globalizácii a zároveň extrémnemu patriotizmu,“ uviedol v súvislosti s knihou Trol.
Pardes Publishing je stredne veľké nezávislé vydavateľstvo so sídlom v meste Haifa, ktoré vzniklo v roku 2000.
Zameriava sa na vydávanie beletrie, literatúry faktu a poézie v hebrejčine, arabčine a angličtine. Jeho majiteľa Davida Gottesmanna spája so Slovenskom okrem iného osobná rodinná história.
Recenzia na knihu Trol, ktorá bola už preložená aj do nemeckého, českého, bulharského a ukrajinského jazyka, vyšla v januári v izraelskom denníku Israel Hayom. Kritika ocenila hlavne aktuálnosť románu, ktorý je vnímaný ako varovanie pred súčasným vývojom v spoločnosti.
Hebrejské vydanie knihy Trol bude predstavené aj na medzinárodnom knižnom festivale v Jeruzaleme (The Jerusalem International Book Forum), ktorý sa bude konať v máji tohto roku.
Michal Hvorecký (1976) vyštudoval estetiku na Filozofickej fakulte Univerzity Konštantína Filozofa v Nitre. Je autorom poviedok, románov, detských kníh či komiksu Súdruh Disident o Milanovi Šimečkovi. Jeho knihy vyšli v prekladoch do desiatich jazykov. Za svoje texty získal viacero literárnych ocenení a autorských štipendií. Ako publicista spolupracuje s médiami na Slovensku i v zahraničí. Pravidelne moderuje literárne diskusie. Do roku 2024 bol vedúcim pracovníkom knižnice Goetheho inštitútu v Bratislave.
Z nemeckého jazyka preložil viaceré významné diela (napr. viaceré knihy Martina Pollacka či román Cestujúci od Ulricha Alexandra Boschwitza).
Pierre Pe’er Friedmann (1980) sa narodil v Izraeli, kde na Telavivskej univerzite vyštudoval literatúru. Vo svojej diplomovej práci sa venoval vnímaniu pravdy v dielach Karla Čapka. Desať rokov pôsobil ako literárny kritik v izraelskom denníku Maariv a v časopise Time Out Tel Aviv, články uverejňoval aj v denníku Haaretz. S prekladmi českej literatúry začal počas štúdií na Filozofickej fakulte Univerzity Karlovej v Prahe. Do hebrejčiny preložil román Jáchyma Topola Klokat dehet, viaceré diela Karla Čapka (Kritika slov, O nejbližších věcech), knihu Spalovač mrtvol Ladislava Fuksa, poviedky Jaroslava Haška, výber z básní Jaroslava Seiferta či román Podobojí Daniely Hodrovej. Na vydanie sa momentálne pripravuje jeho preklad knihy Peniaze od Hitlera Radky Denemarkovej. V súčasnosti pracuje na preklade diela Trapné povídky od Karla Čapka. Kniha Michala Hvoreckého Trol je jeho prvým prekladom zo slovenčiny.
Viac informácií: https://www.pardes.co.il/?id=showbook&catnum=978-965-541-514-8
O SLC:
Slovenské literárne centrum je štátna príspevková organizácia zriadená Ministerstvom kultúry SR v roku 1995. Jeho hlavným poslaním je podpora a propagácia slovenskej literatúry doma a v zahraničí, ktoré napĺňa prostredníctvom poskytovania dotácií, štipendií a rezidenčných pobytov, účasťou na medzinárodných knižných veľtrhoch či organizovaním odborných seminárov a podujatí. SLC je tiež dokumentačným strediskom s vlastnou edičnou činnosťou – okrem diel z oblasti literárnej vedy, dejín literatúry a esejistiky, vydáva aj časopis pre deti Slniečko, mesačník o knihách Knižná revue (a rovnomenný podcast) a katalóg v anglickom jazyku Books from Slovakia.
Zdroj: Slovenské literárne centrum