Knihy na dosah
  • Na pokračovanie
  • po čom siahnuť
    • recenzie
    • novinky
    • z poličky
    • na tému
  • literárna kaviareň
    • rozhovory
    • odborné články, eseje
    • NEpovinné čítanie
    • literárny život
  • autori uvádzajú
    • poézia
    • Próza, dráma
    • Komentáre a glosy
    • ukáž sa
  • komiks
Žiadny výsledok
Zobraziť všetky výsledky
  • Na pokračovanie
  • po čom siahnuť
    • recenzie
    • novinky
    • z poličky
    • na tému
  • literárna kaviareň
    • rozhovory
    • odborné články, eseje
    • NEpovinné čítanie
    • literárny život
  • autori uvádzajú
    • poézia
    • Próza, dráma
    • Komentáre a glosy
    • ukáž sa
  • komiks
Žiadny výsledok
Zobraziť všetky výsledky
Žiadny výsledok
Zobraziť všetky výsledky
Knihy na dosah

Grantový systém SLOLIA v roku 2025

20. januára 2026
v do pozornosti, literárna kaviareň, literárny život
A A
Grantový systém SLOLIA v roku 2025
Zdieľať na FacebookuZdieľať na TwitteriZdieľať na LinkedIn

V roku 2025 vyšlo s podporou grantového programu SLOLIA Slovenského literárneho centra 76 kníh slovenských autorov a autoriek v prekladoch do 20 jazykov.

Medzi preloženými titulmi sú oceňované diela umeleckej beletrie, napínavé romány, debuty, súčasná poézia, knihy pre deti a mládež či dokumentárne romány. Preložené boli okrem iného do angličtiny, nemčiny, francúzštiny, španielčiny, češtiny, maďarčiny, poľštiny, srbčiny, ukrajinčiny a dokonca do bieloruštiny, azerbajdžančiny, hebrejčiny a estónčiny.

Najprekladanejší autori a autorky v roku 2025

Najviac prekladov mali v roku 2025 Simona Smatana Čechová, ktorej detské knihy vyšli v španielčine, poľštine a nemčine; Etela Farkašová s prekladmi do srbčiny, maďarčiny a češtiny a Pavel Vilikovský s prekladmi do srbčiny, češtiny a estónčiny. Medzi autormi a autorkami prekladanými do cudzích jazykov boli tiež Nicol Hochholczerová, Ivana Gibová, Jana Bodnárová, Lukáš Cabala, Tomáš Forró, Michal Hvorecký, Marek Vadas, Jana Micenková a Milo Janáč.

Najprekladanejšia kniha v roku 2025

Najprekladanejším titulom vydaným s podporou grantu SLOLIA bol v roku 2025 picture book Hovnivál Hugo od Simony Smatany Čechovej.

Najaktívnejšie jazykové oblasti v roku 2025

Najviac prekladov – až dvanásť – spomedzi diel súčasných slovenských autorov a autoriek bolo publikovaných v češtine. Sú medzi nimi Krásna strojvodkyňa, krutá vojvodkyňa Pavla Vilikovského (preklad: Lubomír Machala), Spev sirén Tomáša Forróa (preklad: Ondřej Mrázek), Ženy, ktoré zostali Magdalény Rojo (preklad: Miroslav Zelinský), Všetko je v poriadku, všade je láska Michala Talla (preklad: Martina Bekešová),  Babička© Ivany Gibovej (preklad: Miroslav Zelinský), Sushi Dávida Soboňa (preklad: Martina Trčková), Krv je len voda Jany Micenkovej (preklad: Klára Fleyberková) a ďalšie.

Na druhom mieste, s počtom jedenásť prekladov, sa umiestnili preklady do maďarského jazyka. Sú medzi nimi knihy Spomenieš si na Trenčín? Lukáša Cabalu (preklad: Peter Böszörményi), Pod slnkom Turína Ivany Dobrakovovej (preklad: Norbert György), Dôvod na radosť Sone Urikovej (preklad: Tímea Penzés), Krv je len voda Jany Micenkovej (preklad: Erika Vályi Horváth), Tantalópolis Petra Maczovszkého (preklad: Tünde Mészáros), Uzol Mareka Hudeca (preklad: Lívia Pászmár), Odlety Alty Vášovej (preklad: Tímea Penzés), Krajina matiek Slavky Liptákovej (preklad: Erika Vályi Horváth), Korene neba Michala Habaja (preklad: Attila Merva) a ďalšie.

Na treťom mieste s počtom osem prekladov sa umiestnili preklady do nemeckého a poľského jazyka. Osobitným úspechom je vydanie antológie Junge Lyrik aus der Slowakei. Mladá poézia zo Slovenska,  ktorú zostavil Michal Tallo a zahŕňa 13 autorov a autoriek. Na prekladoch básní sa podieľali Stefanie Bose, Martina Lisa, Andrea Reynolds, Lenka Nagyová a Tünde Molömvölgyi. Medzi ďalšie významné preklady do nemčiny patria Táto izba sa nedá zjesť Nicol Hochholczerovej (preklad: Marie-Theres Cermann), Šesť cudzincov Mareka Vadasa (preklad: Zorka Ciklaminy) či Trvanie Márie Bátorovej (preklad: Christel Spanik).

Medzi dielami slovenskej literatúry publikovanými v roku 2025 v poľštine sú román Troll Michala Hvoreckého (preklad: Tomasz Grabiński), Hotel Balkán Miroslavy Kuľkovej (preklad: Rafał Bukowitz), Patchwork v bielej Jany Bodnárovej (preklad: Marta Pelinko), Milo nemilo Mila Janáča (preklad: Katarzyna Dudzic-Grabińska) či Babička© Ivany Gibovej (preklad: Izabela Zając).

Medzi mimoriadne aktívne jazyky, do ktorých sa prekladali diela autorov a autoriek zo Slovenska, patrili aj angličtina a srbčina, a to so siedmimi prekladmi. V angličtine vyšli dve básnické zbierky: k bielej Kataríny Kucbelovej (preklad: Julia a Peter Sherwoodovci) a Minotaurova dcéra – výber z poézie Evy Luka (preklad: James Sutherland Smith), ktorá sa dostala do zoznamu najlepších básnických zbierok roku 2025podľa The New York Times.Ďalšími významnými titulmi preloženými do angličtiny sú René mládenca príhody a skúsenosti Jozefa Ignáca Bajzu (preklad: David Short), Posledná vec Leopolda Laholu (preklad: Julia a Peter Sherwoodovci), Epos o Svätoplukovi a iné hrdinské básne Jána Hollého (preklad: Charles S. Kraszewski), Moruša Iboje Wandal Holm (preklad: David Short) či Hodiny a minúty Alfonza Bednára (preklad: David Short).

V srbčine vyšli okrem iného RAJc je preč a Letmý sneh Pavla Vilikovského (preklad: Michal Harpáň), Ľútostivosť Stanislava Rakúsa (preklad: Michal Harpáň) či Maratón Juana Zabalu Dušana Šimka a Záchrana sveta podľa G. Etely Farkašovej (preklad: Zdenka Valent Belič).

O grantovom programe SLOLIA

Grantový systém SLOLIA založilo v roku 1996 Slovenské literárne centrum. Hlavným cieľom dotačného systému je podporovať vydávanie prekladov slovenskej literatúry v zahraničí.

O udeľovaní dotácii na jednotlivé prekladateľské projekty rozhodujú členovia Komisie SLOLIA – významní slovenskí spisovatelia a prekladatelia, ktorí zároveň svojou fundovanou prácou pomáhajú udržiavať vysoký štandard prekladov a ich realizácie v renomovaných svetových vydavateľstvách.

Viac informácií: https://www.litcentrum.sk/institucia/slolia

Zdroj: Slovenské literárne centrum

Značky: do pozornostiliterárna kaviareňliterárny život
ZdieľaťOdoslaťZdieľať
Predchádzajúci príspevok

Patrícia Gabrišová: Poézia v mene uštvaných

Nasledujúci príspevok

Michal Habaj: Poézia. Torzo

SúvisiacePríspevky

Maroš Bafia: Pochybnosť je môj motor
literárna kaviareň

Maroš Bafia: Pochybnosť je môj motor

13. februára 2026
Joe Palaščák: SVETLO IX.
do pozornosti

Joe Palaščák: SVETLO IX.

10. februára 2026
Tomáš Straka: Všetko, čo je s našou krajinou zle
do pozornosti

Tomáš Straka: Všetko, čo je s našou krajinou zle

6. februára 2026
Barbora Hrínová: Veľa chodím a veľa mlčím
esej

Barbora Hrínová: Veľa chodím a veľa mlčím

3. februára 2026
Laura Kladeková: Krehký hrdina
esej

Laura Kladeková: Krehký hrdina

29. januára 2026
Začína sa 17. ročník literárnej súťaže Medziriadky
do pozornosti

Začína sa 17. ročník literárnej súťaže Medziriadky

28. januára 2026
Nasledujúci príspevok
Michal Habaj: Poézia. Torzo

Michal Habaj: Poézia. Torzo

Žiadny výsledok
Zobraziť všetky výsledky

Najnovšie články

  • Maroš Bafia: Pochybnosť je môj motor
  • Joe Palaščák: SVETLO IX.
  • Tomáš Straka: Všetko, čo je s našou krajinou zle
  • Barbora Hrínová: Veľa chodím a veľa mlčím
  • Laura Kladeková: Krehký hrdina

Kategórie

  • aforizmy
  • autori uvádzajú
  • do pozornosti
  • esej
  • fejtóny
  • glosy
  • Komentáre a glosy
  • komiks
  • literárna kaviareň
  • literárny život
  • Na pokračovanie
  • na tému
  • NEpovinné čítanie
  • Nezaradené
  • novinky
  • odborné články, eseje
  • Odporúčané
  • po čom siahnuť
  • poézia
  • Próza, dráma
  • recenzie
  • rozhovory
  • ukáž sa
  • z poličky

Archív

  • február 2026
  • január 2026
  • december 2025
  • november 2025
  • október 2025
  • september 2025
  • august 2025
  • júl 2025
  • jún 2025
  • máj 2025
  • apríl 2025
  • marec 2025
  • február 2025
  • január 2025
  • december 2024
  • november 2024
  • október 2024
  • september 2024
  • august 2024
  • júl 2024
  • jún 2024
  • máj 2024
  • apríl 2024
  • marec 2024
  • február 2024
  • január 2024
  • december 2023
  • november 2023
  • október 2023
  • september 2023
  • august 2023
  • júl 2023
  • jún 2023
  • máj 2023
  • apríl 2023
  • marec 2023
  • február 2023
  • január 2023
  • december 2022
  • november 2022
  • október 2022
  • september 2022
  • august 2022
  • júl 2022
  • jún 2022
  • máj 2022
  • apríl 2022
  • marec 2022
  • február 2022
  • január 2022
  • december 2021
  • november 2021
  • október 2021
  • september 2021
  • august 2021
  • júl 2021
  • jún 2021
  • máj 2021
  • apríl 2021
  • marec 2021
  • február 2021
  • január 2021
  • december 2020
  • november 2020
  • október 2020
  • september 2020
  • august 2020
  • júl 2020
  • jún 2020
  • máj 2020
  • apríl 2020
  • marec 2020
  • február 2020
  • január 2020
  • december 2019
  • november 2019
  • október 2019
  • september 2019
  • august 2019
  • júl 2019
  • jún 2019
  • máj 2019
  • apríl 2019
  • marec 2019
  • február 2019
  • január 2019
  • december 2018
  • november 2018
  • október 2018
  • september 2018
  • august 2018
  • júl 2018
  • jún 2018
  • máj 2018
  • apríl 2018
  • marec 2018
  • február 2018
  • január 2018
  • december 2017
  • november 2017
  • október 2017

Značky

americká literatúra Anasoft litera anglická literatúra autori uvádzajú do pozornosti Ema esej glosa hodnotenia Inaque johan kampaň Ukáž sa! knihy pre deti knižné tipy komiks literatúra pre deti literárna kaviareň literárne súťaže literárny život Medziriadky najlepšia desiatka na pokračovanie na tému NEpovinné čítanie novinky nádej odborné články poézia po čom siahnuť próza recenzia recenzie rozhovor rozhovory slovenská literatúra slovenská poézia slovenská próza strip súčasná slovenská próza ticho ukáž sa Vianoce vianočný špeciál začínajúci autori z poličky

Autor projektu

Kontakt

Verejná knižnica Jána Bocatia
Hlavná 48, 042 61 Košice

Napíšte nám

  • sefredaktorka@knihynadosah.sk
  • redakcia@knihynadosah.sk
Nastavenia prístupnosti

Beží na OneTap

Ako dlho chceš skryť panel prístupnosti?
Dĺžka skrytia panela
Profily prístupnosti
Režim pre zrakovo postihnutých
Vylepšuje vizuálne prvky webu
Bezpečný profil proti záchvatom
Odstraňuje blikania a znižuje farby
Režim priateľský k ADHD
Sústredené prehliadanie bez rozptyľovania
Režim slepoty
Znižuje rozptyľovanie, zlepšuje sústredenie
Bezpečný režim proti epilepsii
Stmavuje farby a zastavuje blikanie
Moduly obsahu
Veľkosť ikony

Predvolené

Riadkovanie

Predvolené

Farebné moduly
Moduly orientácie
Žiadny výsledok
Zobraziť všetky výsledky
  • Na pokračovanie
  • po čom siahnuť
    • recenzie
    • novinky
    • z poličky
    • na tému
  • literárna kaviareň
    • rozhovory
    • odborné články, eseje
    • NEpovinné čítanie
    • literárny život
  • autori uvádzajú
    • poézia
    • Próza, dráma
    • Komentáre a glosy
    • ukáž sa
  • komiks