Konečne aj k nám prichádzajú kvalitné knihy z kategórie young adults v slovenskom preklade. Kniha Vango od Timothée de Fombelle je jednou z tých, ktoré môžete čítať spolu s deťmi aj vy a možno vydržíte dlhšie ako ony a dočítate tento spletitý komplikovaný príbeh až do konca. Rozhodne to stojí za to.
Nám sa do rúk dostal český preklad, ktorý vyšiel dávnejšie vo vydavateľstve Baobab a čítam ho synovi nahlas – teda paralelne prekladám z češtiny do slovenčiny. Čerstvé slovenské vydanie z vydavateľstva Monokel je rozdelené do dvoch dielov, čo pokladám za dobré rozhodnutie – hrúbka knihy môže byť aj pre deti odstrašujúca a mnohé po skvelej knihe nesiahnu kvôli jej rozsahu.
Hlavný hrdina knihy Vango je chlapec, ktorý ani sám nevie kto je, odkiaľ pochádza a kto boli jeho rodičia. Neustále má pocit, že ho niekto prenasleduje a sám je stále na úteku. Timothée de Fombelle príbeh Vanga vsadil do skutočného sveta, do doby tesne pred druhou svetovou vojnou a hlavné postavy príbehu sa dostávajú až do blízkosti Stalina, či Hitlera, pohybujú sa po strechách Paríža a New Yorku, v lesoch škótskych panstiev, v olivových sadoch Liparských ostrovov, v záhradách neviditeľného kláštora či v moskovských parkoch. Jazdia na rýchlych autách, skrývajú sa na záchodoch vlakov, v skladoch zeppelina letiaceho ponad Atlantik, či medzi rebrami katedrály Notre Damme. Život Vanga sa prepletá s osudmi divokej škótky Ethel, malej parížanky Myšice, študenta Andreja, predstaveného kláštora otca Zefira, ľudí, ktorí mu pomáhajú aj ľudí, ktorí usilujú o jeho život.
Vango je kniha, na ktorú sa treba sústrediť, pretože ide o veľmi komplikovaný príbeh s množstvom postáv a časových rovín. Každá kapitola prináša zvrat a nejakú dramatickú situáciu, všetko so všetkým súvisí a presne do seba zapadá. A – presne podľa základného pravidla dobrej literatúry – ak je v prvej kapitole na stole položená zbraň, v jednej z ďalších kapitol aj vystrelí. Každá jedna skutočnosť, vec, zviera či postava má v príbehu svoj význam a tak nie je núdza o AHA! momenty, kedy vďaka nenápadnému slovíčku na konci kapitoly pochopíte jednu z množstva záhad tohto príbehu.
Za pozornosť stojí aj to, že slovenské vydanie, ktoré vychádza s podtitulom Medzi nebom a zemou, ilustrovala dvojica ukrajinských ilustrátorov zo grafického štúdia Agrafka – Romana Romanyšin a Andyi Lesyn.
Monika Kompaníková, spisovateľka, editorka knižnej edície Denníka N.